Fagles' translations of "The Iliad" and "The Odyssey" have sold hundreds of thousands of copies. Now, the much-anticipated new translation of Virgil's epic poem from the award-winning translator reintroduces "The Aeneid" to a whole new generation.
Princeton scholar Fagles follows up his celebrated Iliad and Odyssey with a new, fast-moving, readable rendition of the national epic of ancient Rome. Virgil's long-renowned narrative follows the Trojan warrior Aeneas as he carries his family from his besieged, fallen home, stops in Carthage for a doomed love affair, visits the underworld and founds in Italy, through difficult combat, the settlements that will become, first the Roman republic, and then the empire Virgil knew. Recent translators (such as Allen Mandelbaum) put Virgil's meters into English blank verse. Fagles chooses to forgo meter entirely, which lets him stay literal when he wishes, and grow eloquent when he wants: "Aeneas flies ahead, spurring his dark ranks on and storming/ over the open fields like a cloudburst wiping out the sun." A substantial preface from the eminent classicist Bernard Knox discusses Virgil's place in history, while Fagles himself appends a postscript and notes. Scholars still debate whether Virgil supported or critiqued the empire's expansion; Aeneas' story might prompt new reflection now, when Americans are already thinking about international conflict and the unexpected costs of war. (Nov.) Copyright 2006 Reed Business Information.
There are no customer reviews available at this time. Would you like to write a review?
December 15, 2009
Number of Print Pages*
Adobe DRM EPUB
* Number of eBook pages may differ. Click here for more information.