Sarah's Key
List Price: $13.95
Save 28.0%
You Pay: $9.99
Our eBook Library Software is required to purchase and download eBooks. Download it here.
Overview
Paris, July 1942: Sarah, a ten year-old girl, is brutally arrested with her family by the French police in the Vel' d'Hiv' roundup, but not before she locks her younger brother in a cupboard in the family's apartment, thinking that she will be back within a few hours.
Paris, May 2002: On Vel' d'Hiv's 60th anniversary, journalist Julia Jarmond is asked to write an article about this black day in France's past. Through her contemporary investigation, she stumbles onto a trail of long-hidden family secrets that connect her to Sarah. Julia finds herself compelled to retrace the girl's ordeal, from that terrible term in the Vel d'Hiv', to the camps, and beyond. As she probes into Sarah's past, she begins to question her own place in France, and to reevaluate her marriage and her life.
Tatiana de Rosnay offers us a brilliantly subtle, compelling portrait of France under occupation and reveals the taboos and silence that surround this painful episode.
Editorial Reviews
Starred Review. De Rosnay's U.S. debut fictionalizes the 1942 Paris roundups and deportations, in which thousands of Jewish families were arrested, held at the V�lodrome d'Hiver outside the city, then transported to Auschwitz. Forty-five-year-old Julia Jarmond, American by birth, moved to Paris when she was 20 and is married to the arrogant, unfaithful Bertrand T�zac, with whom she has an 11-year-old daughter. Julia writes for an American magazine and her editor assigns her to cover the 60th anniversary of the V�l' d'Hiv' roundups. Julia soon learns that the apartment she and Bertrand plan to move into was acquired by Bertrand's family when its Jewish occupants were dispossessed and deported 60 years before. She resolves to find out what happened to the former occupants: Wladyslaw and Rywka Starzynski, parents of 10-year-old Sarah and four-year-old Michel. The more Julia discovers--especially about Sarah, the only member of the Starzynski family to survive--the more she uncovers about Bertrand's family, about France and, finally, herself. Already translated into 15 languages, the novel is De Rosnay's 10th (but her first written in English, her first language). It beautifully conveys Julia's conflicting loyalties, and makes Sarah's trials so riveting, her innocence so absorbing, that the book is hard to put down. (July)
Copyright (c) Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Author Information
Bio of Tatiana de Rosnay
TATIANA DE ROSNAY was born in the suburbs of Paris and is of English, French and Russian descent. She is the author of nine French novels. She also writes for French ELLE, and is a literary critic for Psychologies magazine. Tatiana de Rosnay is married and has two children. SARAH'S KEY is her first novel written in her mother tongue, English.
Customer Reviews
-
ExcellentPosted July 15, 2009 by traveladam, Copenhagen
I couldn't put it down.
-
Couldn't put it down!Posted August 04, 2009 by Notty, Ontario, Canada
I loved, loved, loved this book. Have passed it on to several people who agree - sad, poignant and upsetting, but definately a great read!
-
Fantastic!!!!Posted August 04, 2009 by Jennifer Perretti, Morganville, New Jersey
This was without a doubt one of the most touching books i have read in a long time. Like the other reviews, once you start this book, you will not be able to put it down. I was so disappointed when i finished because I never wanted it to end. Grab those tissues and read this book!!!
-
FantasticPosted November 08, 2009 by Charlotte, El Paso
Just like everyone else, I couldn't put it down. The story is amazing and really makes you want to delve further into the historical events that actually took place.
Additional Info
Imprint
Saint Martin's Griffin
Filesize
1.19 MB
Number of Pages
304
eBook ISBN
9781429985215
Excerpt from: Sarah's Key by Tatiana de Rosnay
Chapter One
Paris, July 1942
The girl was the first to hear the loud pounding on the door. Her room was closest to the entrance of the apartment. At first, dazed with sleep, she thought it was her father, coming up from his hiding place in the cellar. He'd forgotten his keys, and was impatient because nobody had heard his first, timid knock. But then came the voices, strong and brutal in the silence of the night. Nothing to do with her father. "Police! Open up! Now!"
The pounding took up again, louder. It echoed to the marrow of her bones. Her younger brother, asleep in the next bed, stirred. "Police! Open up! Open up!" What time was it? She peered through the curtains. It was still dark outside.
She was afraid. She remembered the recent, hushed conversations she had overheard, late at night, when her parents thought she was asleep. She had crept up to the living room door and she had listened and watched from a little crack through the panel. Her father's nervous voice. Her mother's anxious face. They spoke their native tongue, which the girl understood, although she was not as fluent as them. Her father had whispered that times ahead would be difficult. That they would have to be brave and very careful. He pronounced strange, unknown words: "camps," "roundup, a big roundup," "early morning arrests," and the girl wondered what all of it meant. Her father had murmured that only the men were in danger, not the women, not the children, and that he would hide in the cellar every night.
He had explained to the girl in the morning that it would be safer if he slept downstairs, for a little while. Till "things got safe." What "things," exactly? thought the girl. What was "safe"? When would things be "safe" again? She wanted to find out what he had meant by "camp" and "roundup," but she worried about admitting she had eavesdropped on her parents, several times. So she had not dared ask him.
"Open up! Police!"
Had the police found Papa in the cellar, she asked herself. Was that why they were here, had the police come to take Papa to the places he had mentioned during those hushed midnight talks: the "camps," far away, out of the city?
The girl padded fast on silent feet to her mother's room, down the corridor. Her mother awoke the minute she felt a hand on her shoulder.
"It's the police, Maman," the girl whispered. "They're banging on the door."
Her mother swept her legs from under the sheets, brushed her hair out of her eyes. The girl thought she looked tired, old, much older than her thirty years.
"Have they come to take Papa away?" pleaded the girl, her hands on her mother's arms. "Have they come for him?"
The mother did not answer. Again the loud voices down the hallway. The mother swiftly put a dressing gown over her night dress, then took the girl by the hand and went to the door. Her hand was hot and clammy, like a child's, the girl thought.
"Yes?" the mother said timidly, without opening the latch.
A man's voice. He shouted her name.
"Yes, Monsieur, that is me," she answered. Her accent came out strong, almost harsh.
"Open up. Immediately. Police."
The mother put a hand to her throat and the girl noticed how pale she was. She seemed drained, frozen. As if she could no longer move. The girl had never seen such fear on her mother's face. She felt her mouth go dry with anguish.
The men banged again. The mother opened the door with clumsy, trembling fingers. The girl winced, expecting to see green-gray suits.
Two men stood there. One was a policeman, wearing his dark blue knee-length cape and a high, round cap. The other man wore a beige raincoat. He had a list in his hand. Once again, he said the woman's name. And the father's name. He spoke perfect French. Then we are safe, thought the girl. If they are French, and not German, we are not in danger. If they are French, they will not harm us.
The mother pulled her daughter close to her. The girl could feel the woman's heart beating through her dressing gown. She wanted to push her mother away. She wanted her mother to stand up straight and look at the men boldly, to stop cowering, to prevent her heart from beating like that, like a frightened animal's. She wanted her mother to be brave.
"My husband is . . . not here," stuttered the mother. "I don't know where he is. I don't know."
The man with the beige raincoat shoved his way into the apartment.
"Hurry up, Madame. You have ten minutes. Pack some clothes. Enough for a couple of days."
The mother did not move. She stared at the policeman. He was standing on the landing, his back to the door. He seemed indifferent, bored. She put a hand on his navy sleeve.
"Monsieur, please-," she began.
The policeman turned, brushing her hand away. A hard, blank expression in his eyes.
"You heard me. You are coming with us. Your daughter, too. Just do as you are told."
Copyright (c) 2007 by Tatiana de Rosnay. All rights reserved.











