Wuthering Heights: Webster's Italian Thesaurus Edition

List Price: $7.95

Save 5.0%

You Pay: $7.55

Want this eBook?Our eBook Library Software is required to purchase and download eBooks. Download it here.

Tell a Friend

Overview

This edition is written in English. However, there is a running Italian thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are many editions of Wuthering Heights. This edition would be useful if you would like to enrich your Italian-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in advanced of college examinations. Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to "difficult, yet commonly used" English words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Italian, allowing readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. This edition is helpful to Italian-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL� or TOEIC� preparation program. Students who are actively building their vocabularies in Italian or English may also find this useful for Advanced Placement� (AP�) tests. TOEFL�, TOEIC�, AP� and Advanced Placement� are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. This book is one of a series of Webster's paperbacks that allows the reader to obtain more value from the experience of reading. Translations are from Webster's Online Dictionary, derived from a meta-analysis of public sources, cited on the site.

Editorial Reviews

Editorial Reviews for this product are not available at this time.

Author Information

Bio of Emily Bronte

Emily Bronte, the sister of Charlotte, shared the same isolated childhood on the Yorkshire moors. Emily, however, seems to have been much more affected by the eerie desolation of the moors than was Charlotte. Her one novel, Wuthering Heights (1847), draws much of its power from its setting in that desolate landscape. Emily's work is also marked by a passionate intensity that is sometimes overpowering. According to English poet and critic Matthew Arnold, "for passion, vehemence, and grief she had no equal since Byron." This passion is evident in the poetry she contributed to the collection (Poems by Currer, Ellis and Acton Bell) published by the Bronte sisters in 1846 under male pseudonyms in response to the prejudices of the time. Her passion reached far force, however, in her novel, Wuthering Heights. Bronte's novel defies easy classification. It is certainly a story of love, but just as certainly it is not a "love story". It is a psychological novel, but is so filled with hints of the supernatural and mystical that the reader is unsure of how much control the characters have over their own actions. It may seem to be a study of right and wrong, but is actually a study of good and evil. Above all, it is a novel of power and fierce intensity that has gripped readers for more than 100 years. 060

Customer Reviews

There are no customer reviews available at this time. To add your review, Register or Sign In to your account using our free eBook Library Software.

Additional Info

Imprint

Icon Books(i)

Filesize

1021.25 KB

Number of Pages

N/A

eBook ISBN

9781102307365

Excerpt from: Wuthering Heights by Emily Bronte

Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to "difficult, yet commonly used" words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Italian, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page.