The Uncommercial Traveller: Webster's French Thesaurus Edition

List Priced: $7.95 

Save 5.0%

You Pay: $7.55 

Want this eBook?Our Reader Store software is required to purchase and download eBooks. Download it here.

Tell a Friend

Overview

This edition is written in English. However, there is a running French thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are many editions of The Uncommercial Traveller. This edition would be useful if you would like to enrich your French-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in advanced of college examinations. Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to "difficult, yet commonly used" English words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in French, allowing readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. This edition is helpful to French-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL� or TOEIC� preparation program. Students who are actively building their vocabularies in French or English may also find this useful for Advanced Placement� (AP�) tests. TOEFL�, TOEIC�, AP� and Advanced Placement� are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. This book is one of a series of Webster's paperbacks that allows the reader to obtain more value from the experience of reading. Translations are from Webster's Online Dictionary, derived from a meta-analysis of public sources, cited on the site.

Editorial Reviews

Editorial Reviews for this product are not available at this time.

Author Information

Bio of Charles Dickens

One of the grand masters of Victorian literature Charles Dickens was born on February 7, 1812, in Landport, Portsea, England. He died in Kent on June 9, 1870. The second of eight children of a family continually plagued by debt, the young Dickens came to know not only hunger and privation,but also the horror of the infamous debtors' prison and the evils of child labor. A turn of fortune in the shape of a legacy brought release from the nightmare of prison and "slave" factories and afforded Dickens the opportunity of two years' formal schooling at Wellington House Academy. He worked as an attorney's clerk and newspaper reporter until his Sketches by Boz (1836) and The Pickwick Papers (1837) brought him the amazing and instant success that was to be his for the remainder of his life. In later years, the pressure of serial writing, editorial duties, lectures, and social commitments led to his separation from Catherine Hogarth after twenty-three years of marriage. It also hastened his death at the age of fifty-eight, when he was characteristically engaged in a multitude of work.

Customer Reviews

There are no customer reviews available at this time. To add your review, Register or Sign In to your account using our free Reader Library software.

Additional Info

Imprint

Icon Group International, Incorporated

Filesize

843.48 KB

Number of Pages

N/A

eBook ISBN

9781102314301

Excerpt from: The Uncommercial Traveller by Charles Dickens

Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to "difficult, yet commonly used" words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in French, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page.