Ivanoff: Webster's Spanish Thesaurus Edition

List Price: $7.95

Save 5.0%

You Pay: $7.55

Want this eBook?Our eBook Library Software is required to purchase and download eBooks. Download it here.

Tell a Friend

Overview

This edition is written in English. However, there is a running Spanish thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are many editions of Ivanoff. This edition would be useful if you would like to enrich your Spanish-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in advanced of college examinations. Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to "difficult, yet commonly used" English words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Spanish, allowing readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. This edition is helpful to Spanish-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL(r) or TOEIC(r) preparation program. Students who are actively building their vocabularies in Spanish or English may also find this useful for Advanced Placement(r) (AP(r)) tests. TOEFL(r), TOEIC(r), AP(r) and Advanced Placement(r) are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. This book is one of a series of Webster's paperbacks that allows the reader to obtain more value from the experience of reading. Translations are from Webster's Online Dictionary, derived from a meta-analysis of public sources, cited on the site.

Editorial Reviews

Editorial Reviews for this product are not available at this time.

Author Information

Bio of Anton Chekhov

Anton Pavlovich Chekhov was born in the provincial town of Taganrog, Ukraine, in 1860. In the mid-1880s, Chekhov became a physician, and shortly thereafter he began to write short stories. Chekhov started writing plays a few years later, mainly short comic sketches he called vaudvilles. The first collection of his humorous writings, Motley Stories, appeared in 1886, and his first play, Ivanov, was produced in Moscow the next year. In 1896, the Alexandrinsky Theater in St. Petersburg performed his first full- length drama, The Seagull. Some of Chekhov's most successful plays include The Cherry Orchard, Uncle Vanya, and Three Sisters. Chekhov brought believable but complex personalizations to his characters, while exploring the conflict between the landed gentry and the oppressed peasant classes. Chekhov voiced a need for serious, even revolutionary, action, and the social stresses he described prefigured the Communist Revolution in Russia by twenty years. He is considered one of Russia's greatest playwrights. Chekhov contracted tuberculosis in 1884, and was certain he would die an early death. In 1901, he married Olga Knipper, an actress who had played leading roles in several of his plays. Chekhov died in 1904, spending his final years in Yalta.

Customer Reviews

There are no customer reviews available at this time. To add your review, Register or Sign In to your account using our free eBook Library Software.

Additional Info

Imprint

Icon Books(i)

Filesize

303.94 KB

Number of Pages

N/A

eBook ISBN

9781102305293

Excerpt from: Ivanoff by Anton Chekhov

Webster's edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to "difficult, yet commonly used" words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Spanish, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word's meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page.